[subbed] Jun's message to Yankumi
Jul. 12th, 2009 | 06:11 pm
posted by:
harunomasu in
arashi_on
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jul. 12th, 2009 | 06:40 pm
music: ♪I DON'T CARE♪ 2NE1
posted by:
xanderave
Sunday is over?
I barely know what day it is because I have slept most of the weekend away to recuperate.
Still need to get started on my Japanese essay and worksheet.
To everyone who is unwell too, get well soon.
ps. how can one do their homework when one's head is in a haze and can barely think in one language, let alone translate to another. my mom just looked at me staring blankly at the piece of paper and asked, "are you writing yet?"
I barely know what day it is because I have slept most of the weekend away to recuperate.
Still need to get started on my Japanese essay and worksheet.
To everyone who is unwell too, get well soon.
ps. how can one do their homework when one's head is in a haze and can barely think in one language, let alone translate to another. my mom just looked at me staring blankly at the piece of paper and asked, "are you writing yet?"
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
[FanArt] The Other Day I Discovered Something Strange...
Jul. 12th, 2009 | 06:03 am
location: Alfred's Sweet Tooth~
mood: awake
music: Fairytale - Alexander Rybak
posted by:
otakufox23 in
hetalia
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
[icons] 47 APH icons
Jul. 12th, 2009 | 06:13 pm
posted by:
azurewhite in
hetalia
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
[fanart] Ivan Braginsky
Jul. 12th, 2009 | 05:11 pm
posted by:
hime1999 in
hetalia
Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Tell a Friend
[FST] When I Bleed - A Russia/America FST
Jul. 12th, 2009 | 05:55 pm
mood: satisfied
music: Romeo And Cinderella - Hatsune Miku
posted by:
crimsondream13 in
hetalia
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
から (kara-2)
Jul. 12th, 2009 | 01:20 am
posted by:
jgram_4
から (kara-2)
Meaning: from
Example: From 9 to 5.
[ View this entry online ]
Notes:
Sorry...no Notes exist yet for this entry...Add Note(s)
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
Help JGram by picking and editing examples!! </ul> See Also:
[ Add a See Also ]
Comments:
Meaning: from
Example: From 9 to 5.
[ View this entry online ]
Notes:
Sorry...no Notes exist yet for this entry...Add Note(s)
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
- 以下のプルダウンメニューから、言語およびプラットフォームご利用いただけるバージョ
ンが表示されます。 [ex #472]
From the pull down menu below language and the platform it is to be used on are displayed. - 先週の木曜日からずっと雨が降っている。 [ex #473] It has been raining since last Thursday.
- それをここから持って行け! [ex #4844] Get them out of here!
- 「オーストラリアからですか」とフィリピン人はたずねました。 [ex #4845] "Are you from Australia?" asked the Filipino.
- 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 [ex #4846] "I don't mind if I keep working after we're married", she said.
Help JGram by picking and editing examples!! </ul> See Also:
[ Add a See Also ]
Comments:
- #472
以下のプルダウンメニューから、言語およびプラットフォームご利用いただけるバージョンが表示されますshould be: 以下のプルダウンメニューに、言語およびご利用頂けるプラットフォームのバージョンが 表示されます。
"From the pull down menu below language and the platform it is to be used on are displayed" should be: The pull down menu below displays the language and the available versions of the platform that can be used. (contributor: bamboo4)
[ Add a Comment ]
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Translation - AD 2009.07.03 - 2009.07.10
Jul. 12th, 2009 | 04:30 pm
posted by:
ryan87ogawa in
arashi_on
Here are the links to this week's ADs, also last Friday's AD that I left out before XDD
enjoy!
AD 2009.07.03 HERE
AD 2009.07.06 HERE
AD 2009.07.07 HERE
AD 2009.07.08 HERE
AD 2009.07.09HERE
AD 2009.07.10 HERE
enjoy!
AD 2009.07.03 HERE
AD 2009.07.06 HERE
AD 2009.07.07 HERE
AD 2009.07.08 HERE
AD 2009.07.09HERE
AD 2009.07.10 HERE
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Translation - AD 2009.07.03 - 2009.07.10
Jul. 12th, 2009 | 04:28 pm
posted by:
ryan87ogawa in
a_ra_shi
Here are the links to this week's ADs, also last Friday's AD that I left out before XDD
enjoy!
AD 2009.07.03 HERE
AD 2009.07.06 HERE
AD 2009.07.07 HERE
AD 2009.07.08 HERE
AD 2009.07.09HERE
AD 2009.07.10 HERE
enjoy!
AD 2009.07.03 HERE
AD 2009.07.06 HERE
AD 2009.07.07 HERE
AD 2009.07.08 HERE
AD 2009.07.09HERE
AD 2009.07.10 HERE
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Shounen Club Premium [2009.06.21](1280x720)
Jul. 12th, 2009 | 04:24 pm
posted by:
saobang2211 in
arashi_on
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Shounen Club Premium [2009.06.21](1280x720)
Jul. 12th, 2009 | 04:19 pm
mood:
bored
posted by:
saobang2211 in
onlyarashifiles
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
[Fanworks: Plushie!] Sky Pirate England
Jul. 12th, 2009 | 05:08 pm
location: Philippines
mood: content
posted by:
twistedsheets10 in
hetalia
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
名詞が名詞に代わって (nikawatte)
Jul. 12th, 2009 | 01:10 am
posted by:
jgram_2
名詞が名詞に代わって (nikawatte)
Meaning: use Nounに instead of Nounが
Example: instead of this, use that
[ View this entry online ]
Notes:
meishi + ni kawatte
the base of this grammar point is the polite request form [V-てform ください]
the dictionary form of かわって is かわる which means to substatute or to change from one thing to another.
example:
今日は 大嫌いケーキが私の一番好きなのにかわりました。
Today, My favorit cake was substatued with one I hate.
The basic form of this is
Noun+ga Noun+ni kawaru
Noun+に was replaced by Noun+が
In order to change this to a request we simply change kawaru to a request form
Example:
代わって 下さい Please substatute it
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
Help JGram by picking and editing examples!! </ul> See Also:
[ Add a See Also ]
Comments:
Meaning: use Nounに instead of Nounが
Example: instead of this, use that
[ View this entry online ]
Notes:
meishi + ni kawatte
the base of this grammar point is the polite request form [V-てform ください]
the dictionary form of かわって is かわる which means to substatute or to change from one thing to another.
example:
今日は 大嫌いケーキが私の一番好きなのにかわりました。
Today, My favorit cake was substatued with one I hate.
The basic form of this is
Noun+ga Noun+ni kawaru
Noun+に was replaced by Noun+が
In order to change this to a request we simply change kawaru to a request form
Example:
代わって 下さい Please substatute it
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
- ここでは、人間にかわってロボットが作業をしている。 [ex #55] Here, instead of humans, robots are doing the work.
- 社長にかわって私が会議に参加しています。 [ex #102] In place of the president, I am attending the meeting.
- ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 [ex #3476] Jim wrote the letter for Betty.
- 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいので
す。 [ex #3477]
I'll do everything for you, so you have only to wait here. - 戦後になってガラスにかわってプラスチックが出てきた。 [ex #6523] After the war plastics became available replacing glass.
- マッチにかわって、ライターが使われています。 [ex #6781] Lighters are now used instead of matches .
- [私が]課長にかわって、お詫びいたします。 [ex #6782] I apologize on behalf of the section manager .
- 入院した先生にかわって、今は新しい先生が授業をしている。 [ex #6783] Now, a new teacher is giving the lessons, on behalf of the one who entered the hospital.
Help JGram by picking and editing examples!! </ul> See Also:
[ Add a See Also ]
Comments:
- based on the examples, it seems that the description "instead of" isn't complete, maybe you should ad "for" or would it be more accurate to say "for the benefit of person"? (contributor: anon)
- Actually i consulted a native speaker, and apparently kawarini is mainly used for an "on behalf of" type phrase, whereas nikawatte is mostly for "instead of".
However, the examples we have here only seem to give the "on behalf of" sense... (contributor: anon)
- It sounds like "in the place of" captures the nuances best, as translated in sentence 2. It's substitutionary.
Here, in the place of humans, robots are doing the work.
Jim wrote the letter, in Betty's place.
I'll do everything in your place, so you only have to wait here. (contributor: scorduan)
- In the examples above, the に noun is the one that gets replaced. But the "Meaning" and "Notes" sections (at the time when I am writing) say that the に noun does the replacing (that the が noun gets replaced). From what I have seen elsewhere, the examples are correct, and the explanations have it backwards. (contributor: Fritz)
- sd (contributor: tamilselvan_t)
- Anon, according to my text book its the other way around. nikawatte is "On behalf of" as in example #6782 above, kawarini is "instead of". Hope that helps. (contributor: edwinbradford)
[ Add a Comment ]
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
...request!!
Jul. 12th, 2009 | 05:04 pm
posted by:
xblingblizterzx in
arashi_on
hello everyone,,
i just wanna asked somethin'
does anyone knows where i could watch ultra strong game of arashi,,
i really want to watch it but i don't know where,,
all comments are appreciated,,
if this question is not allowed, pls tell me,,
thanks in advance,,n_n
i just wanna asked somethin'
does anyone knows where i could watch ultra strong game of arashi,,
i really want to watch it but i don't know where,,
all comments are appreciated,,
if this question is not allowed, pls tell me,,
thanks in advance,,n_n
Link | Leave a comment {16} | Add to Memories | Tell a Friend
VS Arashi #64 Summary
Jul. 12th, 2009 | 02:02 am
mood:
lazy
posted by:
godsgirl7 in
arashi_on
I just finished my summary of this week's VS Arashi, in which Nino is cocky and Ohno doesn't say much...oh wait, that's normal. Also, watch the guests bully Arashi into giving them handicaps all the time. There was no epic guest this time like there have been the past couple weeks (dang), but it was a fun episode, so I hope you all can enjoy my summary. ^^
As a reminder, I'm still just learning Japanese, so there are very likely mistakes and things left out. Feel free to join
arashi_track or friend
arashi_tracker to follow my weekly summaries.
As a reminder, I'm still just learning Japanese, so there are very likely mistakes and things left out. Feel free to join
Link | Leave a comment {1} | Add to Memories | Tell a Friend
[fancomic] The Legend of Iceland p.26-30
Jul. 12th, 2009 | 02:00 am
posted by:
vinny_chan in
hetalia
Link | Leave a comment {7} | Add to Memories | Tell a Friend
VS Arashi #64 Summary
Jul. 12th, 2009 | 01:56 am
mood:
lazy
posted by:
godsgirl7 in
a_ra_shi
I just finished my summary of this week's VS Arashi, in which Nino is cocky and Ohno doesn't say much...oh wait, that's normal. Also, watch the guests bully Arashi into giving them handicaps all the time. There was no epic guest this time like there have been the past couple weeks (dang), but it was a fun episode, so I hope you all can enjoy my summary. ^^
As a reminder, I'm still just learning Japanese, so there are very likely mistakes and things left out. Feel free to join
arashi_track or friend
arashi_tracker to follow my weekly summaries.
As a reminder, I'm still just learning Japanese, so there are very likely mistakes and things left out. Feel free to join
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
せっかく (sekkaku)
Jul. 12th, 2009 | 01:15 am
posted by:
jgram_3
せっかく (sekkaku)
Meaning: with effort
Example: I took the trouble to go and see him, but he wasn't there
[ View this entry online ]
Notes:
Sorry...no Notes exist yet for this entry...Add Note(s)
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
Help JGram by picking and editing examples!! </ul>
Comments:
Meaning: with effort
Example: I took the trouble to go and see him, but he wasn't there
[ View this entry online ]
Notes:
Sorry...no Notes exist yet for this entry...Add Note(s)
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
- せっかく会いに行ったのに、友達はいませんでした。 [ex #1068] I took the effort to go and see my friend, but he wasn't there
- せっかくいい大学に入ったのだからよく勉強するつもりです。 [ex #1069] I worked hard to get into a good college, so I intend to study hard
- 人がせっかく作ってくれた料理を食べないのは失礼だ。 [ex #6201] It's impolite not to eat food which someone has taken the trouble of preparing for you. (from An Integrated Approach to Intermediate Japanese)
- せっかく彼女に手紙を書いたのに、送るのを忘れちゃった。 [ex #7008] I took the effort to write a letter to her and forgot to send it.
Help JGram by picking and editing examples!! </ul>
Comments:
- Is this just used when the outcome is negative?
I went to all the effort to do X, but 残念 it didn't work out...
like けっきょく (contributor: dc)
- sekkaku always seems to come at the start of a sentence (contributor: dc)
- I don't think the outcome is always negative as the exmplaes show.
折角・・・のに、(結局)negative.
折角・・・のだから、positive.
(contributor: Miki)
[ Add a Comment ]
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Whoa! This is my first time uploading videos from Nico-nico!
Jul. 12th, 2009 | 02:45 pm
mood: confused
posted by:
2351156 in
hetalia
Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend
〜てはいられない・〜てばかりはいられない (tehairarenai / tebakarihairarenai)
Jul. 12th, 2009 | 01:05 am
posted by:
jgram_1
〜てはいられない・〜てばかりはいられない (tehairarenai / tebakarihairarenai)
Meaning: can't / can't afford 〜(doing something)
Example: we can't be relaxing like this drinking tea
[ View this entry online ]
Notes:
「〜ていることができない」という可能表現ですが、そこから「〜状態を続けられない」と いう意味が現れます。
「〜てばかりはいられない」という形は、過度であることを強調する時によく使われます。
one can't afford doing or continue doing a certain action because of nervousnes or to meet the demands of that particular situation or moment. 「〜てばかりはいられない」is almost the same as 「〜てはいられない」, only the ばかり emphasizes of " only just doing .... (action that one should not be doing that moment)".
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
Help JGram by picking and editing examples!!
Comments:
Meaning: can't / can't afford 〜(doing something)
Example: we can't be relaxing like this drinking tea
[ View this entry online ]
Notes:
「〜ていることができない」という可能表現ですが、そこから「〜状態を続けられない」と
「〜てばかりはいられない」という形は、過度であることを強調する時によく使われます。
one can't afford doing or continue doing a certain action because of nervousnes or to meet the demands of that particular situation or moment. 「〜てばかりはいられない」is almost the same as 「〜てはいられない」, only the ばかり emphasizes of " only just doing .... (action that one should not be doing that moment)".
Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on POPjisyo.com or Rikai.com
- もうすぐ試験なので、遊んでばかりはいられないのです。 [ex #5855] Because exam is just around the corner, I can't (afford to) be fooling around.
- お客様がそろそろお着きになって大変なので、のんびりお茶など飲んではいられない [ex #5856] Since the customers will be coming in no time and it will be a hard time, we can't just relaxing around drinking tea.
Help JGram by picking and editing examples!!
- Search big database for more examples of 〜てはいられない・〜てばかりはいられない
- Add an example sentence
- Detailed example form
Comments:
- In #5856, "Since the customers will be coming in no time and it will be a hard time" is awkward. Should read: "Since customers will be arriving in no time and we will have more than our fill..." (contributor: bamboo4)
- Sorry if this is too simplistic, but am wondering if I can use this with the negative form as well?
For example, can I say "___ しなくてはいられない" (Can't afford not to do __)
(contributor: wribbit)
- hey wribbit,
If you want to say you cant afford not to do, you should probably use I must do or have to grammar forms. English and Japanese don`t have the same idiomes, so trying to translate your thoughts exactly will end up in strange Japanese. when you want to say Can`t afford not to do try
しなくではいけない (I must) or しなくではならない (I have to)
also if you want to add a hypothetical if to it
しなければいけない or しなければならない
(contributor: tigert)
[ Add a Comment ]

